LEIAM SEM MODERAÇÃO!

Total de visualizações

Postagem em destaque

CULTURA É AQUILO QUE TE TRANSFORMA

Para os nascidos no signo de Escorpião como eu, ou não, segue esse texto maravilhoso do Sílvio Rodrigo para que vocês aprendam conosco alg...

Seguidores

Popular Posts

FEATURED POSTS

20 coisas que um professor de língua estrangeira precisa saber


Conforme o prometido da última postagem, aqui estamos novamente! Mas desta vez para falar sobre a os fatores internos e externos do processo de aprender e ensinar línguas, cuja reflexão pode ser encontrada no livro escrito por José Carlos Paes de Almeida Filho, Linguística aplicada – Ensino e Comunicação. E neste dia importantíssimo, dia internacional do livro, desejo a todos uma excelente leitura e lembrem-se: a leitura é a porta mais próxima entre você e o conhecimento. Boa Leitura!


Aula de Português


A linguagem


Na ponta da língua,


Tão fácil de falar


E de entender.


A linguagem


Na superfície estrelada de letras,


Sabe o que ela quer dizer?


Professor Carlos Góis, ele é quem sabe,


E vai desmatando


O amazonas da minha ignorância.


Figuras de gramática, esquipáticas,


Atropelam-me, aturdem-me, sequestram-me.


Já esqueci a língua em que comia,


Em que pedia para ir lá fora,


Em que levava e dava pontapé,


A língua, breve língua entrecortada


Do namoro com a prima.


O português são dois; o outro, mistério.


Carlos Drumond de Andrade

O poema demonstra que, infelizmente, as aulas de português estão muito mais pautadas em um ensino gramatical que foca apenas na modalidade escrita do uso da língua e esquece que a mesma é duplamente articulada em escrita (morfema) e fala (fonema) que seria a relação mais íntima entre o falante e o idioma. Ideia esta trabalhada e muito bem explicitada por Drumond na primeira quadra do poema. Assim como na terceira estrofe, na qual há uma reflexão sobre a figura paidocêntrica do professor detentor do conhecimento que nos remete a Abordagem Tradicional ou Pedagogia da Transmissão na qual o aluno é um ser passivo que deve assimilar o conhecimento adquirido e transmitido pelo professor. Distanciando o alunado das aulas de língua materna por não conseguir compreender a finalidade, a aplicabilidade de tantas regras gramaticais descritas nos compêndios em seu dia-a-dia, ensina-os somente o modelo ideal, mas não o real ou necessário que seria a linguagem redimensionada para cada contexto de uso.


Se o professor de língua materna, que já tem a vantagem de ensinar na mesma língua que os nativos, já passam por tantas reformulações nos paradigmas educacionais, devem estar sempre em formação à procura de novos conhecimentos para reformular seu arcabouço teórico em uma série de construção e reconstrução de conhecimento e ensino, imagine um professor de língua estrangeira que deve apresentar uma nova língua ao aluno que deve adquirir novos vocabulários, não ter com quem praticar o conhecimento que acabou de adquirir e entender a sintaxe totalmente diferente da língua materna, então como estudar uma língua estrangeira se não tem nenhuma aplicabilidade imediata no dia-a-dia? Vamos pensar um pouco por meio da análise dos fatores de ensino que segue logo abaixo:


FATORES INTERNOS E EXTERNOS DO PROCESSO DE APRENDER E ENSINAR LÍNGUAS


 1. Ambientes de aprendizagem;


2. Professor ( preparo, afetividade, modo de conceber o aprender, e o ensinar de uma língua)


3. Planejamento do curso;


4. Materiais adotados;


5. Provas e exames;


6. Metodologia;


7. Limitações de tempo;


8. Contato com a língua-alvo;


9. Poucos resultados de pesquisa (e pouco acesso a eles);


10. Tipos de pesquisa (e de resultados);


11. Recursos de ensino;


12. Alunos por classe;


13. Recursos de ensino;


14. Distância tipológica entre as línguas;


15. Organização das aulas;


16. Salário dos professores;


17. Exame padronizado de proficiência;


18. Desconhecimento por parte das autoridades sobre a complexidade da aprendizagem de línguas;


19. Cultura de ensinar;


20. Ensino na língua-alvo.


Além, claro, de fatores como:


· Ansiedade:


1. Motivação


2. Capacidade de risco


3. Pressão de grupos


4. Identificação a cultura-alvo.


· Expectativa dos outros sobre o nosso desempenho


· Memória


· Cultura de aprender línguas, assim como, às estratégias para ensiná-las


· Traços de personalidade


· Período silencioso


· Características da idade.


Como o nosso blog também é cultura, a discussão sobre os tópicos mais interessantes será feita por meio de temas transversais para que vocês possam postar algum comentário sobre as discussões que serão abertas mais a diante. Até o próximo dia 05 de novembro!

0 Please Share a Your Opinion.:

Postar um comentário